Traducteur et introducteur en France de R.-M. Rilke, l’auteur le fréquenta à Paris, notamment durant la traduction des Cahiers de Malte Laurids Brigge. Aux souvenirs personnels sur la vie littéraire en France après la Première Guerre mondiale, se lient un portrait de Rilke, de son mode de vie, de sa sensibilité, et une évocation de la complexité mystérieuse inhérente à la traduction littéraire et-ou poétique.