Poèmes des XIIe-XIVe siècles traduits et présentés. Réédition précédée par «Les Minnesinger et le manuscrit de Manesse» et ornée de 12 planches en couleurs. / Août 2013 - 176 pages - 16x 24 cm / ean 9782845051393
Le germaniste André Moret, auteur d’une Anthologie du Minnesang («Bibliothèque de philologie germanique», Aubier, 1949), qui en donnait le texte original, publia en 1950 la traduction française de ses «principaux textes». C’est ce recueil, proposant une version exacte et poétique, habitée par les traditions lyriques de langue d’oïl, qui est ici réédité.
En complément, figurent, exhumés d’une plaquette parue par ailleurs, des planches du manuscrit dit de Manesse, avec une présentation de cet ouvrage fameux regroupant les textes de trouvères sur plus de deux siècles.
La Minne (amour, initialement) semble correspondre mieux encore à l’Amour de la pensée et des mœurs courtoises (fin’ amor, «amour fine»…) : un code, une loi, un jeu où l’assujettissement envers la femme conditionne la réalisation y compris charnelle, suggérée mais inéluctable.